Are Windows Vista icons facing the wrong way?是Windows Vista的圖標面對錯誤的方法呢?
I know what you’re thinking, “has it really come down to this”.我知道您的思想, “它真的來了下來,以這個” 。
No doubts you’ve all seen the “Computer” icon in Windows Vista.毫無疑問您都看到了“電腦”圖標,在Windows Vista中。 Some of you might have even clicked on it and few of you probably have a shortcut on your desktop.你們當中有些人可能有,即使點擊了它和幾個你可能有一個捷徑,您的桌面上。 But has it ever occurred to you it’s facing the wrong direction - away from you?但有否想過,你它的所面對的方向是錯誤的-遠離你呢? At least one guy did, and this is just one of the minor details至少有一個傢伙沒有,這只是其中一個次要的細節 under scrutiny at the Windows UX Taskforce根據審議在Windows UX的專責小組 that is particularly fascinating, to me at least.這一點尤為迷人,我至少為。
The problem is, by default, Windows displays icons from left to right.問題是,默認情況下, Windows會顯示圖示由左到右。 Assuming the user sits in the middle of the monitor, the icons should in fact face right towards you and not the edge of the monitor.假設用戶,設在中東的監察,圖標應在事實面前的權利,對你,而不是邊緣的監控。 The only icon in Vista off the top of my head which does this correctly are the “folders” icon which open up towards the right.唯一的圖標,在Vista小康上方的我的頭,其中,這是否正確“文件夾”圖標,其中開放對權利。 This actually conflicts with the這其實是衝突與 official user experience guidelines官方的用戶體驗指引 suggesting the perspective of icons face left.建議的角度來看,圖標面對離開。
If this isn’t weird enough, the Windows XP’s icons and even如果這是不奇怪的還不夠, Windows XP的圖標,甚至 conceptual Vista icons概念Vista的圖標 designed by設計 Iconfactory iconfactory faced the right (pun) way.面對權(雙關語)的方式。 For some unknown reason, Microsoft designers decided to flip them.對一些不明原因的,微軟的設計者決定倒裝。 FYI:供參考: Mac OSX icons Mac OSX版的圖標 face directly at you - probably the best solution.面對直接在你-可能是最好的解決方法。
Of course I understand that this is not a make-or-break issue and probably won’t be addressed in Windows 7 - just flipping the icons won’t actually work since the lighting and symbols on the icons will be different - but this raises an interesting discussion around the “psychology” of design.當然我明白這是不是一個化妝或休息的問題,可能不會得到解決在Windows 7 -剛剛翻開的圖標,實際上不會以來的工作照明和符號上的圖標會有所不同-但是,這引起了一個有趣的討論,圍繞“心理學”的設計。 Could this explain why so many people are turned off by Vista?這可以解釋為何有那麼多人關閉Vista嗎? On the same note, facing left also implies “looking back” as opposed to right - “looking forward”.就同一注意,面對左也意味著“回頭看”作為反對的權利-“向前看” 。 You get the drift.你得到的漂移。
In spite of the serious discussion at hand, this儘管如此,該認真的討論,在另一方面,這 comment by “Turge”評論: “ turge ” had me giggling inside.曾我嬉笑內。 He writes, “My computer is to the right of me, so the icon is facing the right way.他寫道, “我的電腦是正確的我,所以圖標是面對正確的做法。 Please don’t change this otherwise I’ll have to move my PC.” Can’t argue with that.請不要改變這個,否則我會提出我的電腦“不能說這一點。
Update: 更新: Ged from Iconfactory普通同等學歷證書由iconfactory confirms the icons are facing “the wrong way”.確認圖標正面臨“錯誤的方式” 。
Written by Long Zheng. 書面長鄭。 Read more great feeds at is source 閱讀更多偉大的飼料是來源 WEBSITE 網站
no comments 沒有評論 . 。
Read more articles on 閱讀更多的文章 otherSoftware othersoftware and 和 blog 博客 . 。
- [+] Digg [ + ] digg : Feature this article :特徵此文章
- [+] Del.icio.us [ + ] del.icio.us : Bookmark this article :書籤此文章
- [+] Furl [ + ] furl : Bookmark this article :書籤此文章















