Design principles for Windows 7 Principios de diseño para Windows 7
If you’ve never seen Hillel Cooperman’s presentation “ Si usted nunca ha visto Hillel Cooperman de la presentación " Getting Users to Fall in Love with Your Software Obtención de los usuarios a caer en amor con su software ” from PDC 2003 for what was then Windows Longhorn, then you’re missing out. "PDC de 2003, por lo que entonces era Windows Longhorn, entonces estás perdiendo. Fast forward five years to PDC 2008, Samuel Moreau gave an updated but very similar presentation in motive but today titled “ Avance rápido a cinco años PDC de 2008, Samuel Moreau dio una actualización, pero muy similar en la presentación motivo, pero hoy el título " Design principles for Windows 7 Principios de diseño de Windows 7 “. ".
In summary, Samuel argues people don’t buy Windows for Windows but for the rich variety of software. En resumen, Samuel argumenta la gente no comprar Windows para Windows, pero para la gran variedad de software. Therefore it is a shared responsibility between third party developers to ensure the overall experience of Windows is all about making people successful. Por lo tanto, es una responsabilidad compartida entre los desarrolladores de terceros para garantizar la experiencia general de Windows es sobre todo hacer que la gente con éxito.
The first principle when designing for Windows 7 is to “reduce concepts to increase confidence”. El primer principio para la hora de diseñar Windows 7 es "reducir los conceptos a incrementar la confianza". What users shouldn’t do is blame themselves when they don’t feel confident about Windows. Lo que los usuarios no deben hacer es culpan a sí mismos cuando no se siente seguro de Windows. The solution is to reduce the number of duplicate “concepts”. La solución es reducir el número de duplicados "conceptos".
For example in this Windows Vista screenshot, there are 6 Outlook items on the screen. Por ejemplo, en esta captura de pantalla de Windows Vista, hay 6 elementos de Outlook en la pantalla. Desktop, start menu, quick launch, taskbar, system tray (twice). Escritorio, menú de inicio, inicio rápido, la barra de tareas, la bandeja del sistema (dos veces).
In this Windows 7 example, it has been reduced to just one item. En este ejemplo, Windows 7, que se ha reducido a un solo tema. Of course, the desktop and start menu are arguably customized but it is also recommended developers don’t artificially place their icons there. Por supuesto, el escritorio y el menú de inicio personalizadas son sin duda, pero también se recomienda desarrolladores no artificialmente su lugar hay iconos.
The second principle is “small things matter, good and bad”. El segundo principio es "cuestión pequeñas cosas, buenas y malas". Basically, lots of small things, seen by lots of people a lot of the time builds up. Básicamente, muchas de las pequeñas cosas, visto por mucha gente un montón de tiempo se acumula. This of course can be either good or bad. Esto, por supuesto, puede ser bueno o malo.
The examples he gave includes this Windows Vista window of a folder of picture. Los ejemplos que dio este incluye Windows Vista ventana de una carpeta de imagen. Here, the command (blue) bar draws a lot of attention and the border around photos take up a lot of valuable screen estate. Aquí, el comando (azul) señala a un bar mucho la atención y la frontera en torno a tomar fotos de un valioso lote de pantalla finca.
In Windows 7, more focus are placed on pictures rather than the chrome. En Windows 7, más atención se colocan en imágenes en lugar de la cromo. To do this, the command bar is lightly colored. Para ello, la barra de comandos es ligeramente de color. Borders are removed but the padding has actually been increased. Las fronteras son eliminados, pero el relleno ha sido aumentado. The result is a fraction more pictures displayed for the same window size. El resultado es una fracción más fotos mostradas por el mismo tamaño de la ventana.
Samuel also talks about “delights” in the user experience. Samuel también habla de "placeres" en la experiencia del usuario. The example he gives is “color hot-track” in the new superbar. El ejemplo que da es "color caliente-track" en el nuevo superbar. This was such a delight that in their usability study they received this type of feedback. Esta fue una delicia que, en su estudio de usabilidad que recibieron este tipo de comentarios.
The third principle is “solve distractions, not discoverability”. El tercer principio es "resolver las distracciones, no el descubrimiento". Samuel draws a connection between software and kids, always calling for attention and don’t have any manners. Samuel establece una conexión entre el software y los niños, siempre llamando la atención y no tienen modales.
For example, in Windows 7, jump lists are activated by right clicking the icons in the taskbar. Por ejemplo, en Windows 7, saltar listas se activan haciendo clic en los iconos en la barra de tareas.
However in early prototypes, they had a split button which activated jump lists. Sin embargo a principios de prototipos, que han dividido un botón que activa el salto listas. The problem with this alternative is that it displayed too many arrows on the taskbar area. El problema con esta alternativa es que muestra demasiadas flechas en la barra de tareas área. The small hit area was also difficult to target. El pequeño se golpeó la zona también difícil objetivo. To switch to the right-click solution, the designers had to overcome their fears and be confident in users being able to discover the functionality. Para cambiar a la derecha, haga clic en solución, los diseñadores tuvieron que superar sus temores y confiar en los usuarios la posibilidad de descubrir la funcionalidad.
The fourth principle is “time matters: build for people on the go”. El cuarto principio es "tiempo asuntos: construir para la gente en el camino". It doesn’t matter how beautiful your application is, but if it’s dog slow, it doesn’t really matter. No importa qué hermoso es su aplicación, pero si es perro lento, que no es muy importante.
In contrast, to change shared printers in Windows Vista took as many as 30 to 40 steps whereas they focused on this scenario in Windows 7 to reduce this to 3 to 5 steps. En cambio, para cambiar las impresoras compartidas en Windows Vista tuvo tantos como 30 a 40 pasos mientras que se centró en este escenario en Windows 7 a reducir esta a 3 a 5 pasos.
The fifth principle is “value the full lifecycle of the experience”. El quinto principio es "el valor del ciclo de vida completo de la experiencia".
This principle states the entire experience, not just when using the application but from install to uninstall or upgrade should be looked at. Este principio establece la totalidad de la experiencia, no sólo cuando se utiliza la aplicación, sino de instalar o desinstalar la actualización debe ser analizado.
The last but not least principle is “be great at look and do”. El último pero no menos importante principio es "ser un gran aspecto y hacer".
The example Samuel provides is that when connecting a phone to the computer, it shouldn’t be just another “generic device”. El ejemplo Samuel es que cuando se conecta un teléfono a la computadora, no debería ser simplemente otro "dispositivo genérico". In Windows 7, the product icon shines through the interface to make users proud of their device. En Windows 7, el producto icono brilla a través de la interfaz para que los usuarios orgullosos de su dispositivo.
Now let’s hope the developers will listen. Ahora espero que la escuchen los desarrolladores.
Written by Long Zheng. Escrito por Zheng largo. Read more great feeds at is source Leer más grandes se alimenta en la fuente WEBSITE SITIO WEB
no comments No hay comentarios . .
Read more articles on Leer más artículos sobre otherSoftware otherSoftware and y blog blog . .
- [+] Digg [+] Digg : Feature this article : Reportaje este artículo
- [+] Del.icio.us [+] Del.icio.us : Bookmark this article : Marque este artículo
- [+] Furl [+] Furl : Bookmark this article : Marque este artículo


































