How Do Companies Make Money with Linux? Come società di fare soldi con Linux?
Open source enthusiasts believe that better software can result from an open source software development model than from proprietary development models. Open source appassionati di credere che una migliore software può derivare da un software open source modello di sviluppo che dal proprietario modelli di sviluppo. So in theory, any company creating software for its own use can save money by adding its software contributions to those of others to gain a much better end product for themselves. Quindi, in teoria, la creazione di una società di software per il proprio uso, può risparmiare denaro, aggiungendo il proprio software contributi a quelle degli altri per ottenere una migliore prodotto finale per se stessi. Companies that want to make money selling software need to be more creative than they did in the old days. Le aziende che vogliono fare soldi vendendo software necessità di essere più creativi rispetto al vecchio giorni. While you can sell the software you create that includes GPL software, you must pass the source code of that software forward. Mentre è possibile vendere il software si crea che include il software GPL, si deve passare il codice sorgente del software che in avanti. Of course, others can then recompile that product, basically using your product without charge. Naturalmente, gli altri possono poi ricompilare il prodotto che, fondamentalmente utilizzando il vostro prodotto senza alcun addebito. Here are a few ways that companies are dealing with that issue: Ecco alcuni modi che le imprese a che fare con la questione:
• Software subscriptions—Red Hat, Inc. sells its Red Hat Enterprise Linux products on a subscription basis. • Software-abbonamenti Red Hat, Inc vende i suoi prodotti Red Hat Enterprise Linux su abbonamento. For a certain amount of money per year, you get binary code to run Linux (so you don’t have to compile it yourself), guaranteed support, tools for tracking the hardware and software on your computer, and access to the company’s knowledge base. Per una certa somma di denaro ogni anno, si ottiene il codice binario di far girare Linux (in modo non dovete compilare voi stessi), garantito il sostegno, strumenti di monitoraggio per l'hardware e il software sul tuo computer, e l'accesso alla società della base di conoscenze. While Red Hat’s Fedora project includes much of the same software and is also available in binary form, there are no guarantees associated with the software or future updates of that software. Anche se Red Hat Fedora Core progetto comprende gran parte del software stesso ed è anche disponibile in formato binario, non ci sono garanzie connesse con il software o gli aggiornamenti futuri di tale software. A small office or personal user might take the risk on Fedora (which is itself an excellent operating system), but a big company that’s running mission-critical applications will probably put down a few dollars for RHEL. Un piccolo ufficio o personali utente potrebbe correre il rischio su Fedora (che è di per sé un ottimo sistema operativo), ma una grande società che esegue applicazioni mission-critical sarà probabilmente messo giù un paio di dollari per RHEL.
• Donations—Many open source projects accept donations from individuals or open source companies that use code from their projects. • Donazioni-Molti progetti open source accettare donazioni da parte di persone fisiche o società open source che utilizzano il codice da loro progetti. Amazingly, many open source projects support one or two developers and run exclusively on donations. Sorprendentemente, molti progetti open source il supporto di uno o due sviluppatori ed eseguire esclusivamente sulle donazioni.
• Bounties—Software bounties are a fascinating way for open source software companies to make money. • Software premi premi sono un modo affascinante per il software open source società per fare soldi. Let’s say that you are using XYZ software package and you need a new feature right away. Diciamo che si sta utilizzando XYZ pacchetto software e avete bisogno di una nuova funzione immediatamente. By paying a software bounty to the project itself, or to other software developers, you can have your needed improvements moved to the head of the queue. Con il pagamento di un software di grazia al progetto stesso, o ad altri sviluppatori di software, potete avere il vostro necessari miglioramenti al spostate il capo della coda. The software you pay for will remain covered by its open source license, but you will have the features you need, at probably a fraction of the cost of building the project from scratch. Il software si paga per rimarrà coperto dalla sua licenza open source, ma si sono le caratteristiche che vi serve, probabilmente a una frazione del costo di costruzione del progetto da zero.
• Boxed sets, mugs, and T-shirts—Many open source projects have online stores where you can buy boxed sets (some people still like physical CDs and hard copies of documentation) and a variety of mugs, T-shirts, mouse pads, and other items. • box set, tazze, e T-shirt-Molti progetti open source sono negozi online dove è possibile acquistare in box set (alcune persone fisiche ancora come CD e copie cartacee della documentazione) e una varietà di tazze, magliette, tappetini per il mouse, e altre voci. If you really love a project, for goodness sake, buy a T-shirt! Se davvero l'amore di un progetto, per il bene bene, è necessario acquistare una T-shirt!
This is in no way an exhaustive list, because more creative ways are being invented every day to support those who create open source software. Questo non è in alcun modo un elenco esaustivo, perché più modi creativi sono inventati ogni giorno per sostenere coloro che creano software open source. Remember that many people have become contributors to and maintainers of open source software because they needed or wanted the software themselves. Ricordate che molte persone sono diventati contribuenti e manutentori di software open source in quanto necessario o voluto il software stessi. The contributions they make for free are worth the return they get from others who do the same. I contributi fanno per libera vale la pena il ritorno che ricevono da altri che fanno lo stesso.
Source of Information : Linux Bible 2008 Edition Fonte delle informazioni: Linux Bibbia Edizione 2008
Written by magakos. Scritto da magakos. Read more great feeds at is source Per saperne di più grande al feed è fonte WEBSITE SITO WEB
1 comment 1 commento . .
Read more articles on Per saperne di più articoli su otherSoftware otherSoftware and e Linux Linux . .
- [+] Digg [+] Digg : Feature this article : Feature questo articolo
- [+] Del.icio.us [+] Del.icio.us : Bookmark this article : Aggiungi ai preferiti questo articolo
- [+] Furl [+] Furl : Bookmark this article : Aggiungi ai preferiti questo articolo
















#1 # 1 . October 1st, 2008, at 4:59 AM. . 1o ottobre 2008, alle 4:59 AM.
Good Article… worth reading Buona l'articolo ... vale la pena leggere