How Do Companies Make Money with Linux? 리눅스 업체들과 어떻게 돈을 벌 수 있나요?
Open source enthusiasts believe that better software can result from an open source software development model than from proprietary development models. 오픈 소스 애호가의 독자적인 개발 모델에서보다 더 나은 소프트웨어를 오픈 소스 소프트웨어 개발 모델에서 발생할 수있다. So in theory, any company creating software for its own use can save money by adding its software contributions to those of others to gain a much better end product for themselves. 그래서 이론에서, 어떤 회사 자체를 사용하여 최종 제품 자체에 대한 훨씬 이득을 그 타인의 기여를 추가함으로써 자사의 소프트웨어에 대한 소프트웨어를 만드는 비용을 절약할 수있다. Companies that want to make money selling software need to be more creative than they did in the old days. 그 돈을 소프트웨어를 판매하는 기업을 만들고 싶어했던 옛날보다 더 창조해야합니다. While you can sell the software you create that includes GPL software, you must pass the source code of that software forward. 반면 당신은 GPL 소프트웨어가 포함되어있습니다 만드는 소프트웨어를 판매할 수 있지만, 앞으로는 소프트웨어의 소스 코드를 통과해야한다. Of course, others can then recompile that product, basically using your product without charge. 물론, 다른 다음, 기본적으로 비용없이 제품을 사용하여 제품을 컴파 일할 수도있습니다. Here are a few ways that companies are dealing with that issue: 여기 몇 가지 방법으로 그 문제를 다루는 기업들이있다 :
• Software subscriptions—Red Hat, Inc. sells its Red Hat Enterprise Linux products on a subscription basis. • 소프트웨어 구독 - 레드햇, Inc 구독을 바탕으로 자사의 '레드햇 엔터 프라이즈 리눅스 제품을 판매하고있다. For a certain amount of money per year, you get binary code to run Linux (so you don’t have to compile it yourself), guaranteed support, tools for tracking the hardware and software on your computer, and access to the company’s knowledge base. 연간 자금의 일정 금액을 들어, 리눅스를 실행하는 바이너리 코드를 얻을 수있다 (그래서 자네가 스스로를 컴파일), 하드웨어와 소프트웨어가 컴퓨터에 추적을위한 도구 지원을 보장도없고, 접근 및 회사의 지식 기반. While Red Hat’s Fedora project includes much of the same software and is also available in binary form, there are no guarantees associated with the software or future updates of that software. 반면 레드햇의 페도라 프로젝트와도 바이너리 형태로 제공됩니다 한결 같은 소프트웨어를 포함, 이미 맛은 보장 소프트웨어나 소프트웨어의 업데이 트와 관련된 미래가없습니다. A small office or personal user might take the risk on Fedora (which is itself an excellent operating system), but a big company that’s running mission-critical applications will probably put down a few dollars for RHEL. 그 임무를 실행하는 작은 사무실이나 개인 사용자는 페도 라에 대한 위험을 감수하는 것 (자체 뛰어난 운영 체제),하지만 아주 큰 회사입니다 - 크리티컬한 애플 리케이션의 RHEL을위한 아마 몇 달러 내려놓고 것이다.
• Donations—Many open source projects accept donations from individuals or open source companies that use code from their projects. • 기부 - 많은 오픈 소스 프로젝트가 개인이나 기업들이 오픈 소스 프로젝트에서 사용하는 코드에서 기부금을 받아들입니다. Amazingly, many open source projects support one or two developers and run exclusively on donations. 놀랍게도, 많은 오픈 소스 프로젝트는 하나 혹은 둘 정도의 개발자 지원과 독점적으로 기부에서 실행됩니다.
• Bounties—Software bounties are a fascinating way for open source software companies to make money. • 해산물 - 소프트웨어로 돈을 버는 해산물은 오픈 소스 소프트웨어를 기업에 대한 매혹적인 방법입니다. Let’s say that you are using XYZ software package and you need a new feature right away. 그건 당신이 XYZ 소프트웨어 패키지를 사용하고있다면 당장 필요한 새로운 기능을한다고 가정해 봅시다. By paying a software bounty to the project itself, or to other software developers, you can have your needed improvements moved to the head of the queue. 프로젝트 자체가, 또는 다른 소프트웨어 개발자에게 소프트웨어의 현상금을 지불함으로써, 당신은 필요한 개선을 가질 수 대기열의 머리로 옮겨 갔다. The software you pay for will remain covered by its open source license, but you will have the features you need, at probably a fraction of the cost of building the project from scratch. 당신을 위해 지불하는 소프트웨어는 오픈 소스 라이센스에 의해 보호 유지되지만, 처음부터이 프로젝트 비용은 아마도 건물의 분수에 필요한 기능이다.
• Boxed sets, mugs, and T-shirts—Many open source projects have online stores where you can buy boxed sets (some people still like physical CDs and hard copies of documentation) and a variety of mugs, T-shirts, mouse pads, and other items. • 박스형 세트, 얼간이, 및 T - 셔츠 - 많은 오픈 소스 프로젝트가 어디 박스 세트를 살 수있는 온라인 상점 (물리적 CD와 설명서의 하드 카피는 여전히 좋아하는 사람)과 잔이나의 다양한 T - 셔츠, 마우스 패드, 및 기타 항목이없습니다. If you really love a project, for goodness sake, buy a T-shirt! 만약 당신이 정말로 프로젝트 사랑, 선한를 위해서는 T - 셔츠를 주문하세요!
This is in no way an exhaustive list, because more creative ways are being invented every day to support those who create open source software. 이 때문에 매일 더 창조적인 방법을 발명되고 완전한 목록, 오픈 소스 소프트웨어를 만드는 사람들을 지원하는 방법입니다. Remember that many people have become contributors to and maintainers of open source software because they needed or wanted the software themselves. 많은 사람들이 오픈 소스 소프트웨어의 메인 테이너를 기억하고 있기 때문에 참여자가 필요하거나 소프트웨어를 스스로 싶었어요. The contributions they make for free are worth the return they get from others who do the same. 그들은 자유를 위해 만들 기여 그들이 사람과 같은 다른 사람들로부터 얻을 수익 가치가있다.
Source of Information : Linux Bible 2008 Edition 정보의 출처 : 리눅스 성경 2008 에디션
Written by magakos. magakos 지음. Read more great feeds at is source 읽기에서 더 많은 훌륭한 피드 소스입니다 WEBSITE 웹사이트
1 comment 1 개의 덧글 . .
Read more articles on 에 대한 자세한 기사를 읽기 otherSoftware otherSoftware and 및 Linux 리눅스 . .
- [+] Digg [+] 디그 : Feature this article :이 문서는 기능
- [+] Del.icio.us [+] Del.icio.us : Bookmark this article : 북마크이 문서
- [+] Furl [+] Furl : Bookmark this article : 북마크이 문서
















#1 # 1 . October 1st, 2008, at 4:59 AM. . 2008년 10월 1일, 오전 4시 59분.
Good Article… worth reading 좋은 기술 자료 ... 읽을만한 가치가