Origami Experience 2.0 Part 2: RSS Origami Experience 2.0 Parte 2: RSS
Two weeks ago, I talked about the Hace dos semanas, me habló de la new Web Browsing capabilities in Origami Central , one of the three apps in the Origami Experience 2.0 software. Buscando nuevas capacidades Web en Origami Central, una de las tres aplicaciones en el Origami Experience 2.0 de software. That was Part 1 of a Esa fue la parte 1 de una 4-part series showcasing the new features of the Origami Experience 2.0 software for Ultra Mobile PCs. 4-serie que muestra las nuevas características del Origami Experience 2.0 de software para PC Ultra Móvil. Here in Part 2, I am going to talk about the new RSS features also in Origami Central. Aquí en la parte 2, voy a hablar de las nuevas características de RSS también en Origami Central.
In browsing the web in Origami Central on my UMPC, I can quickly subscribe to a RSS feed on any website. En la navegación en la web Origami Central Filtro en mi, puedo rápidamente suscribirse a un feed RSS de cualquier sitio web.
Origami Central uses the Windows RSS Platform and the Common Feed List from IE7 for its RSS feeds. Origami Central utiliza la Plataforma RSS de Windows y de la Lista Común de alimentación de IE7 para sus RSS feeds. Feeds I subscribe to in Origami Central or in IE7 will appear in the Common Feed List. Feeds me suscribo a Origami en Central o en IE7 aparecerá en la Lista Común de alimentación. What this means essentially is that Origami Central and IE7 share the same RSS feeds. Lo que esto significa básicamente es que Origami Central IE7 y comparten las mismas fuentes RSS.
When accessing my subscribed feeds in Origami Central, I'm brought into the All Feeds screen. Al acceder a mis feeds suscrito en Origami Central, estoy puesto en la pantalla todos los feeds. The UI uses large graphic icons making it better to use the touch features when navigating between feeds and folders with feeds inside them. La interfaz de usuario utiliza grandes iconos gráficos que mejor que utilizar el tacto cuando las características de navegación entre carpetas y se alimenta con alimentos dentro de ellos. The black icons are folders with feeds inside them and the white icons are individual feeds. El negro iconos de las carpetas se alimenta con ellos dentro de los blancos y los iconos son los feeds. Origami Central comes pre-populated with feeds in the Origami Experience folder. Origami Central viene pre-pobladas con feeds en el Origami Experience carpeta. I also get a toolbar similar to the one in the browsing experience except the title bar for the RSS experience does not auto-hide. Asimismo, obtener una barra de herramientas similar a la de la experiencia de navegación, salvo la barra de título del RSS experiencia no auto-ocultar. On the toolbar I get a circular-arrow-type icon I can click on that will refresh my feeds. En la barra de herramientas tengo una flecha circular de tipo I icono puede hacer clic en el que se actualizará mi feeds.
When I browse to a specific feed, I am presented with the unread posts within that feed in a UI other than a simple list. Cuando me vaya a un determinado alimento, me presentó con los no leídos en los puestos que se alimentan en una interfaz de usuario que no sea una simple lista. Instead of a simple list of unread posts - I'm presented with "squares" for each post. En lugar de una simple lista de puestos no leído - me presentó con "plazas" para cada puesto. The toolbar at the top lets me know how many unread posts I have for the specific feed. La barra de herramientas en la parte superior me permite saber cuántos puestos no leídos que tengo para los piensos. And on the top right-hand side I have a button to mark all as read if needed. Y en la parte superior derecha tengo un botón para marcar todos como leídos si es necesario.
When I read an unread post - the post then becomes grayed out showing me it's been read. Cuando he leído un post no leído - el puesto se convierte en gris que muestran me ha sido leer.
For a specific post - I can read it right in the RSS experience of Origami Central or browse to the post in the browsing experience in Origami Central. Para un puesto específico - Soy capaz de leer bien en la experiencia de RSS Origami Central o vaya a la puesto en la experiencia de navegación en Origami Central. But I never have to leave the Origami Central application. Pero yo nunca tenga que salir de la aplicación Origami Central.
For audio and video podcasts subscribed to - the RSS experience in Origami Central will play both audio and video directly within the Origami Experience software making for a great experience with podcasts. Para audio y video podcasts suscrito - el RSS experiencia en Origami Central desempeñará tanto de audio y vídeo directamente en el Origami Experience software para hacer una gran experiencia con los podcasts. Here I am looking at NBC Nightly News which is a video podcast: Aquí estoy buscando en las noches de noticias NBC que es un podcast de vídeo:
When I am reading feeds - I can flag a specific post I want to read later on. Cuando estoy leyendo feeds - No puedo bandera de un puesto específico que quiero leer más tarde.
I then went back to the All Feeds page (via the link in top toolbar) where there is a folder for any post in a RSS feed that I've flagged. Luego volví a la página Todos los Feeds (a través del enlace en la barra de herramientas superior), donde hay una carpeta para cualquier puesto en un feed RSS que he marcado. Here you can see my flagged posts: Aquí puedes ver mi bandera puestos:
With Origami Central - I get all the great basic RSS feed reading features as well as the ability to view audio and video podcasts and being able to flag posts. Con Origami Central - Tengo todos los grandes básicos de lectura RSS características, así como la posibilidad de ver de audio y de vídeo podcasts y ser capaz de bandera puestos. But I never have to leave Origami Central application. Pero nunca tiene que salir de Origami Central de aplicación. RSS feed reading is another new aspect of the Origami Experience 2.0 software. RSS lectura es otro nuevo aspecto del Origami Experience 2.0 de software.
Stay tuned for Part 3 where I look at the Media capabilities of Origami Central. Mantente al tanto de la parte 3, cuando miro a los medios de comunicación capacidades de Origami Central.
Written by Brandon LeBlanc. Escrito por Brandon LeBlanc. Read more great feeds at is source Leer más grandes se alimenta en la fuente WEBSITE SITIO WEB
no comments No hay comentarios . .
Read more articles on Leer más artículos sobre UMPC Filtro and y otherSoftware otherSoftware and y Origami Experience 2.0 Origami Experience 2.0 and y Origami Central Origami Central and y Windows RSS Platform Plataforma RSS de Windows and y RSS feeds RSS feeds and y Featured News Las Noticias and y RSS RSS and y IE7 IE7 and y Windows Vista Windows Vista . .
- [+] Digg [+] Digg : Feature this article : Reportaje este artículo
- [+] Del.icio.us [+] Del.icio.us : Bookmark this article : Marque este artículo
- [+] Furl [+] Furl : Bookmark this article : Marque este artículo















