Vista turns one and businesses are still dragging their feet Vista hace de una y de las empresas siguen arrastrando los pies
When Microsoft Cuando Microsoft released Windows Vista to businesses Windows Vista en libertad a las empresas exactly one year ago, near-term expectations weren't high. Hace exactamente un año, a corto plazo las expectativas no eran altas.
Experts widely predicted that Vista, even if it was bug-free and proved to be an immediate hit with consumers, would only slowly catch on with corporations. Los expertos predijeron que Vista ampliamente, aun cuando fueran libres de errores y resultó ser un inmediato éxito con los consumidores, que sólo lentamente con la captura de las empresas.
For instance, Gartner forecast at the time that fewer than 5 percent of PCs worldwide would be running a business version of Vista by the end of this year. Por ejemplo, las previsiones de Gartner en el momento en que menos del 5 por ciento de las computadoras personales en todo el mundo sería la gestión de una empresa de la versión Vista para finales de este año.
One year on, it's unclear whether Microsoft has met even those pessimistic projections. Un año más tarde, es claro si Microsoft ha cumplido incluso los pesimistas proyecciones. In July, Redmond said enterprises had renewed 42 million Windows licenses that made them eligible for Vista. En julio, dijo Redmond empresas han renovado 42 millones de licencias de Windows, que los hicieron elegibles para la Vista. Trouble is, Microsoft also admitted that the vast majority of those 42 million PCs were likely still on XP, though the company claims it has no accurate way of tracking this. Trouble es, Microsoft también admitió que la gran mayoría de los 42 millones de PCs probablemente aún en XP, aunque la compañía afirma que no tiene forma precisa de este seguimiento. Microsoft has not provided a more up-to-date figure in the last four months. Microsoft no ha proporcionado una más actualizada cifra de los últimos cuatro meses.
According to another estimate of Vista's uptake, a Forrester survey of 565 North American and European PC decision-makers, after six to eight months only 2 percent of corporate PCs were running Vista. Según otra estimación de la absorción de Vista, una encuesta de Forrester de 565 norteamericanos y europeos PC la toma de decisiones, después de seis a ocho meses sólo 2 por ciento de las empresas se está utilizando un PC Vista.
By the end of this year, only 7 percent of respondents plan to even start deploying Vista at all, wrote Forrester analyst Ben Gray in that report. A finales de este año, sólo 7 por ciento de los encuestados plan para comenzar el despliegue de Vista incluso en todos, analista de Forrester escribió Ben Gray en ese informe.
"I'll be honest, we haven't moved a lot of users," said Lee Nicholls, global solutions director for Getronics. "Voy a ser honesto, no hemos movido a muchos usuarios", dijo Lee Nicholls, directora mundial de soluciones de Getronics. While the Microsoft systems integrator has the conversion of 200,000 Windows corporate users in its current pipeline, it has so far actually moved only about 14,000 Windows users to Vista, Nicholls said. Aunque el integrador de sistemas Microsoft tiene la conversión de 200000 Windows usuarios corporativos en su actual oleoducto, hasta el momento ha movido en realidad sólo alrededor de 14000 usuarios de Windows a la Vista, dijo Nicholls.
Fault enough to go around Fault suficiente para ir alrededor
Not every reason why companies are dragging their feet is Redmond's fault. Razón por la cual no todas las empresas están arrastrando los pies Redmond es la culpa. Planning and preparing for an OS upgrade, especially for a large corporation with tens of thousands of PCs running thousands of different applications, can take months or years. Planificación y preparación de un sistema operativo de actualización, sobre todo para una gran empresa con decenas de miles de PCs que corran miles de aplicaciones diferentes, puede tomar meses o años.
Other reasons, such as Vista's hefty hardware requirements, can be laid at Microsoft's feet. Otras razones, como la Vista del fuerte requisitos de hardware, puede ser establecido a los pies de Microsoft. Deploying Vista requires companies to upgrade many PCs faster than they want. Implementar Vista exige a las empresas a actualizar más rápido que muchos PCs que quieren.
"Bringing forward a hardware refresh [to upgrade to Vista] is not a conversation that is going to fly with many companies," Nicholls said. "Para llevar adelante una ferretería de refresco [actualizar a Vista] no es una conversación que va a volar con muchas empresas", dijo Nicholls.
Microsoft reportedly planned to spend $500 million worldwide this year to market Vista. Microsoft informa, planeado gastar $ 500 millones en todo el mundo de este año al mercado Vista. Despite that spending, Microsoft still "didn't do such a great job" explaining "the business value" of Vista to enterprises, asserted Nicholls. A pesar de que el gasto, Microsoft todavía "no se hizo un gran trabajo" explicar "el valor comercial" de Vista a las empresas, afirmó Nicholls.
That has led to the perception that "XP is good enough in most cases," Nicholls said -- a perception that he argues, citing Getronics' own projections for IT labor cost savings from Vista's improved security and manageability, is untrue. Que ha dado lugar a la percepción de que "XP es suficientemente buena en la mayoría de los casos," dijo Nicholls -- la percepción de que él sostiene, citando Getronics propios de las proyecciones para el ahorro de costo de mano de obra IT Vista de la mejora de la seguridad y la facilidad de administración, no es cierto. Microsoft should use similar such data to take the offensive, he said. Microsoft debería utilizar esos datos similares a tomar la ofensiva, dijo.
"How many financial services CIOs just want 'good enough'?" "¿Cuántos servicios financieros CIOs sólo quieren 'lo suficientemente buenos'?" he said. , Dijo. "Don't they want software that can create genuine improvement on the bottom line?" "No quieren que el software que puede crear una auténtica mejora en la línea inferior?"
Microsoft also invested heavily in Microsoft también una gran inversión en tightening Vista's security Vista endurecimiento de la seguridad and adding features such as BitLocker drive encryption and Group Policy, improvements the company figured would drive corporate upgrades. Y añadiendo características como BitLocker unidad de cifrado y de grupo, mejoras de la empresa que figuraba unidad empresarial actualizaciones. That may have also been a misstep. Eso puede haber sido también un falso.
And while consumers are more drawn to flashy new features, companies tend to be more concerned that new software is fully baked and bug-free -- something on which Microsoft has burned them in the past. Y si bien los consumidores están más llamativo señala a las nuevas características, las empresas tienden a ser más preocupa el hecho de que el software es completamente nuevo al horno y libres de errores -- algo sobre lo que Microsoft ha quemado ellos en el pasado.
"A lot of people still have the impression that no Microsoft product is stable or complete until SP1 or SP2," said Sumeeth Evans, IT manager for Collegiate Housing Services Inc. That's wrong, says Evans, who moved all 78 of the Indianapolis, IN firm's employees to Vista earlier this year and says he enjoys fewer help desk calls concerning Vista than XP. "Mucha gente todavía tiene la impresión de que ningún producto Microsoft es estable o completa hasta SP1 o SP2", dijo Sumeeth Evans, jefe de tecnología de la Vivienda para los colegiales Services Inc Eso es incorrecto, dice Evans, que se trasladaron todos los 78 de la Indianapolis, IN Empresa de los empleados de la empresa Vista a principios de este año y dice que él goza de un menor número de llamadas de asistencia en relación con Vista de XP.
On the horizon En el horizonte
Microsoft shipped a release candidate for Microsoft envía una liberación candidato a la Vista SP1 Vista SP1 earlier this month. A principios de este mes. It still plans to release the final version in the first quarter next year. Todavía planes de liberar la versión final en el primer trimestre del próximo año.
And Microsoft isn't standing still. Y Microsoft no es todavía de pie. The company is actively pushing a slew of free tools designed to help companies more easily plan for and deploy Vista. La compañía está impulsando activamente un montón de herramientas libres para ayudar a empresas más fácilmente planificar y desplegar Vista.
Collegiate Housing Services used the Windows Vista Hardware Assessment tool and the Application Compatibility Toolkit 5.0 to help it upgrade to Vista, Evans said. Servicios colegiales Vivienda Windows Vista utiliza la herramienta de evaluación de hardware y de compatibilidad de la aplicación de herramientas de 5,0 a ayudarle a actualizar a Vista, dijo Evans. The tools helped his IT team upgrade nearly three times the number PCs in half the man-hours, he said. Las herramientas ayudado a su equipo de IT de actualización casi tres veces el número de ordenadores personales en la mitad de la de horas / hombre, dijo.
Microsoft says Windows Vista Hardware Assessment has been downloaded 329,000 times, Application Compatibility Toolkit 5.0 340,000 times, and the Business Desktop Deployment 2007 kit 283,000 times. Microsoft dice que Windows Vista Hardware de Evaluación ha sido descargado 329000 veces, Application Compatibility Toolkit 5,0 340000 veces, y la Business Desktop Deployment 2007 kit de 283000 veces.
All this to say that things should start to pick up in the coming year. Todo esto para decir que las cosas deberían empezar a recoger en el próximo año. By the end of 2008, one-quarter of corporate PCs in North America and Europe will be running Vista, according to Forrester's Gray. A finales de 2008, una cuarta parte de las empresas PC en América del Norte y Europa va a correr Vista, según Forrester's Gray. Linux will make continue to make minor inroads, but Gray is unequivocal that corporations will eventually standardize upon Vista the same way they have on XP. Linux hará que sigan haciendo pequeñas incursiones, pero Gray es inequívoco que las empresas eventualmente a normalizar Vista de la misma forma que tienen en XP.
Written by prolink. Escrito por prolink. Read more great feeds at is source Leer más grandes se alimenta en la fuente WEBSITE SITIO WEB
no comments No hay comentarios . .
Read more articles on Leer más artículos sobre . .
- [+] Digg [+] Digg : Feature this article : Presentar este artículo
- [+] Del.icio.us [+] Del.icio.us : Bookmark this article : Bookmark este artículo
- [+] Furl [+] Furl : Bookmark this article : Bookmark este artículo














