What is So Great About Linux 리눅스에 대해 뭐가 그리 대단한가
Leveraging work done on UNIX and GNU projects helped to get Linux up and running quickly. 작품은 UNIX와 GNU 프로젝트에 리눅스를 활용하고 신속하게 실행하고 도와 일어나 다. The culture of sharing in the open source community and adoption of a wide array of tools for communicating on the Internet have helped Linux move quickly through infancy and adolescence to become a mature operating system. 오픈 소스 커뮤니티 및 도구의 광범위한 채택에 인터넷에 의사 소통에 대한 공유의 문화가 빠르게 유아기와 청소년기를 통해 성숙되고 리눅스 운영 체제를 옮기는 걸 도와있다.
The simple commitment to share code is probably the single most powerful contributor to the growth of the open source software movement in general, and Linux in particular. 간단한 책임감을 공유하는 코드가 일반적으로 오픈 소스 소프트웨어 운동의 성장에 가장 강력한 단일 기여자, 리눅스, 특히이다. That commitment has also encouraged involvement from the kind of people who are willing to contribute back to that community in all kinds of ways. 그 약속을 또 사회에 기여하는 방법은 모든 종류에 다시 참여 의향이있는 사람의 종류에서 격려했다. The willingness of Linus to incorporate code from others in the Linux kernel has also been critical to the success of Linux. 라이너스의 의지를 다른 사람들로부터 리눅스 커널에 코드를 통합하는 리눅스의 성공을 위해서도 중요했다. The following sections characterize Linux and the communities that support it. 다음 섹션과 커뮤니티를 지원하는 리눅스의 특성.
Features in Linux 기능을 리눅스에서
If you have not used Linux before, you should expect a few things to be different from using other operating systems. 전에는 리눅스를 사용하지 않은 경우, 당신은 몇 가지 다른 운영 체제를 사용 달라 지길 기대한다. Here is a brief list of some Linux features that you might find cool: 여기에 일부 리눅스의 간단한 목록입니다 당신이 멋진 찾을 수 있을지도 : 특징
• No constant rebooting —Uptime is valued as a matter of pride (remember, Linux and other UNIX systems are most often used as servers, which are expected to, and do, stay up 24/7/365). 아니 끊임없이 재부 팅 - 가동 자존심의 문제로서 가치가있다 • (가장 자주하는 것으로 서버로 사용하는 리눅스와 다른 유닉스 시스템을 기억하고 싶은 게, 24/7/365 숙박). After the original installation, you can install or remove most software without having to reboot your computer. 원래 설치 후에는 설치하거나 컴퓨터를 재부 팅하지 않고도 대부분의 소프트웨어를 제거합니다.
• Start/stop services without interrupting others —You can start and stop individual services (such as Web, file, and e-mail services) without rebooting or even interrupting the work of any other users or features of the computer. • 시작 / 다른 사람을 방해하지 않고도 서비스를 중지 - 당신을 시작할 수와 웹, 파일 (등의 개별 서비스를 중지 전자 - 또는 재부 팅하거나 컴퓨터의 기능도 다른 사용자의 작업을 방해하지 않고도 메일 서비스). In other words, you should not have to reboot your computer every time someone sneezes. 즉, 누군가가 재채기를 할 때마다 컴퓨터를 재부 팅해야 할 필요 없어. (Installing a new kernel is just about the only reason you need to reboot.) (새로운 커널을 설치하면 재부 팅이 필요 막 유일한 이유입니다.)
• Portable software —You can usually change to another Linux, UNIX, or BSD system and still use the exact same software! • 휴대용 소프트웨어 - 당신은 일반적으로 다른 리눅스, 유닉스, 아니면 아직은 BSD 시스템과 똑같은 소프트웨어를 사용하도록 변경할 수있습니다! Most open source software projects were created to run on any UNIX-like system and many also run on Windows systems, if you need them to. 만약 당신에게 필요한 대부분의 오픈 소스 소프트웨어 프로젝트는 모든 유닉스에서 실행하도록 - 시스템과 많은도 윈도우 시스템에서 실행처럼 만들어졌습니다. If it won’t run where you want it to, chances are that you, or someone you hire, can port it to the computer you want. 어디에 출마하지 않을 경우, 기회는 당신이, 또는 누군가가 당신이 원하는 컴퓨터를, 할 수있는 포트가 그것을 고용 싶어요. (Porting refers to modifying an application or driver so it works in a different computer architecture or operating system.) (포트 응용 프로그램이나 드라이버를 수정하는 그래서 다른 컴퓨터 아키텍처 또는 운영 체제에서 작동을 말합니다.)
• Downloadable applications —If the applications you want are not delivered with your version of Linux, you can often download and install them with a single command, using tools such as apt, urpmi, and yum. • 다운로드 가능한 애플 리케이션 - 경우 리눅스의 버전과 함께 제공되지 않습니다 원하는 애플 리케이션을 다운로드할 수있습니다 자주와 단일 명령과 함께 설치, urpmi 등으로, apt로 도구를 사용하여, 냠.
• No settings hidden in code or registries —Once you learn your way around Linux, you’ll find that (given the right permissions on your computer) most configuration is done in plain text files that are easy to find and change. 설정 코드 또는 레지스트리에 숨겨진 • - 일단 리눅스가 돌아가는 방식을 배우고, 그 (귀하의 컴퓨터에서 바로 사용 권한을 부여) 일반 텍스트 파일에서 쉽게 찾을 수 있으며 변경이 끝날 때 대부분의 구성을 찾을거야. Because Linux is based on openness, nothing is hidden from you. 리눅스를 기반으로하기 때문에 개방, 아무것도 당신에게서 숨겨져있습니다. Even the source code, for GPL-covered software, is available for your review. 심지어는 소스 코드에 대해 GPL - 덮여 소프트웨어, 귀하의 검토를 위해 사용할 수있습니다.
• Mature desktop —The X Window System (providing the framework for your Linux desktop) has been around longer than Microsoft Windows. • 중년 여인 바탕 화면 - X 윈도우 시스템 () 귀하의 리눅스 데스크톱을위한 프레임 워크를 제공하는 MS가 윈도우보다 더 오래되었습니다. The KDE and GNOME desktop environments provide graphical interfaces (windows, menus, icons, and so forth) that rival those on Microsoft systems. KDE와 GNOME 데스크탑 환경을 그래픽 인터페이스 (윈도우, 메뉴, 아이콘, 등등)를 제공하는 MS의 시스템에서 그 라이벌. Ease-of-use problems with Linux systems are rapidly evaporating. - 사용의 용이성 - 리눅스 시스템과 문제의 빠른 속도로 증발해있다.
• Freedom —Linux, in its most basic form, has no corporate agenda or bottom line to meet. • 자유 - 리눅스, 가장 기본적인 형태로 만나없는 기업의 일정이나 아래쪽 라인이다. You are free to choose the Linux distribution that suits you, look at the code that runs the system, add and remove any software you like, and make your computer do what you want it to do. 당신은 당신에게 잘 맞는 군, 그 시스템을 추가하고 원하는 코드를 실행하는 소프트웨어를 제거 봐 리눅스 배포판을 선택, 무료로 제공되며 컴퓨터에 그것에 대해 뭐라고하고 싶지 않습니다. Linux runs on everything from supercomputers to cell phones and everything in between. 리눅스 슈퍼 컴퓨터와 휴대 전화 사이에 이르기까지 모든 컴퓨터에서 실행됩니다. Many countries are rediscovering their freedom of choice and making the switch at government and educational levels. 많은 나라들의 선택의 자유를 재발견하고 정부와 교육 수준에서 스위치가있다. France, Germany, Korea, and India are just a few that have taken notice of Linux. 프랑스, 독일, 한국, 인도와 리눅스의 통지를 데리고 그냥 몇 가지있다. The list continues to grow. 이 목록은 지속적으로 성장하고있다.
There are some aspects of Linux that make it hard for some new users to get started. 이미 리눅스의 그것이 몇 가지 새로운 사용자를위한 몇 가지 측면을 어렵게 만들 수있습니다 시작하십시오. One is that Linux is typically set up to be secure by default, so you need to adjust to using an administrative login (root) to make most changes that affect the whole computer system. 하나는 일반적으로 리눅스를 기본으로 확보되고, 그래서 당신은 그 전체 컴퓨터 시스템에 영향을 가장 변경하려면 관리자 로그인 (루트)를 사용하도록 설정을 조정할 필요가있다. Although this can be a bit inconvenient, trust me, it makes your computer safer than just letting anyone do anything. 비록이 조금 불편, 날 믿어 수 있지만, 컴퓨터를보다 안전하게 보내는 아무나 아무 짓도. This model was built around a true multiuser system. 이 모델은 진정한 다중 사용자 시스템을 중심으로 구축됐다. You can set up logins for everyone who uses your Linux computer, and you (and others) can customize your environment however you see fit without affecting anyone else’s settings. 당신은 모든 사람, 당신은 (및 기타) 그러나 볼 설정에 영향을주지 않고 다른 사람의 사용자 환경에 맞게 사용자 정의할 수있습니다 리눅스 컴퓨터를 사용하는 로그인을 설정할 수있습니다.
For the same reason, many services are off by default, so you need to turn them on and do at least minimal configuration to get them going. 같은 이유로 들어, 많은 서비스를 기본으로, 그래서 당신이 그들을 억압하고 그들을 데리러가는 최소한 구성을 할 필요가 해제되었습니다. For someone who is used to Windows, Linux can be difficult just because it is different from Windows. 때문에 윈도우에서 윈도우를 사용하는 사람이 다른 누군가를 위해, 리눅스, 그냥 어려울 수있습니다.
Source of Information : Linux Bible 2008 Edition 정보의 출처 : 리눅스 성경 2008 에디션
Written by magakos. magakos 지음. Read more great feeds at is source 읽기에서 더 많은 훌륭한 피드 소스입니다 WEBSITE 웹사이트
no comments 덧글 없음 . .
Read more articles on 에 대한 자세한 기사를 읽기 otherSoftware otherSoftware and 및 Linux 리눅스 . .
- [+] Digg [+] 디그 : Feature this article :이 문서는 기능
- [+] Del.icio.us [+] Del.icio.us : Bookmark this article : 북마크이 문서
- [+] Furl [+] Furl : Bookmark this article : 북마크이 문서















