When will the Operating System not matter? ¿Cuándo el sistema operativo no importa?
There are all kinds of computer users. Hay todo tipo de usuarios de ordenador. On one end of the spectrum, there are folks that just want their MySpace and iTunes, and on the other end there are folks like me who really dig computers - they are a hobby, they are (possibly) a career, and most importantly they are a passion. En un extremo del espectro, hay gente que sólo quiere su iTunes y MySpace, y en el otro extremo hay gente como yo que realmente cavar ordenadores - son un hobby, que son (posiblemente) una carrera, y lo que es más importante que son una pasión.
Even in the latter category there is often division. Incluso en esta última categoría a menudo se produce la división. You will run into “Computer Guys” who define themselves as “Mac Guys”, or “PC/MS/Windows Guys” or “Linux/UNIX Guys” (or Gals in all 3 cases Usted se ejecutará en "Computer Guys", que se definen a sí mismos como "Mac Chicos", o "PC / MS / Windows Chicos" o "Linux / UNIX Chicos" (o Gals en los 3 casos
).
I just enjoy computers. Acabo de disfrutar de ordenadores. I enjoy interacting with a machine and making it do something, and I enjoy exploring different systems to see what makes them work, and learning how to make different systems interact with each other. Me gusta interactuar con una máquina y que hacer algo, y me gusta explorar diferentes sistemas para ver qué hace el trabajo, y aprender a hacer diferentes sistemas de interactuar unos con otros. I do enjoy the Linux experience more simply because I can be involved in it. Yo disfrutar de la experiencia de Linux más simplemente porque pueden participar en él. I can test new stuff, file bug reports, send the developer of an application an e-mail, communicate with other Linux users on mailing lists, web forums and IRC chat-rooms. Puedo probar nuevas cosas, archivo de informes de error, enviar el desarrollador de una aplicación un e-mail, comunicarse con otros usuarios de Linux en las listas de correo, foros web y chat-IRC habitaciones. I can help a new Linux user get started, or help an experienced user figure out that really weird error they’re getting. Me pueden ayudar a un nuevo usuario de Linux empezar, o ayudar a un usuario experimentado cifra que realmente extraño error que van a obtener. This part of it is the “hobby” for me. Esta parte del mismo es el "hobby" para mí. Recently I’ve also been getting interested in OpenSolaris, running it in a Virtual Machine. Recientemente también he sido interesados en conseguir OpenSolaris, corriendo en una máquina virtual. It looks really interesting, and like Linux is an open community and I’m very interested to see where it goes in the future. Se ve muy interesante y, al igual que Linux es una comunidad abierta y estoy muy interesado en ver donde va en el futuro. In short, I simply like the Open Source way of doing things. En pocas palabras, simplemente me gusta la Open Source forma de hacer las cosas. You can see what’s under the hood, and a community of people, who likely have never met in person can collaborate over the Internet and create something that is used and enjoyed by millions of people (apparently the number of Ubuntu users has now risen to Usted puede ver lo que hay debajo del capó, y una comunidad de personas, que probablemente nunca se han reunido en persona puede colaborar a través de Internet y crear algo que es usado y disfrutado por millones de personas (al parecer el número de usuarios de Ubuntu ha aumentado para 8 million and growing 8 millones y creciendo ).
I am blessed to be able to use all three major “desktop platforms” every day. Estoy bendecido para poder utilizar todos los tres grandes "plataformas de escritorio" todos los días. I have my “Home-Grown” Ubuntu desktop at home, my Dell Precision Workstation running Vista at work and I have a MacBook Pro that I’m able to use as well. Tengo mi "Home-Grown" escritorio de Ubuntu en casa, mi Dell Precision Workstation corriendo Vista en el trabajo y tengo un MacBook Pro que estoy en condiciones de uso como así. The odd thing is, between all three Operating Systems, as different (or similar) as they may be, I can use many of the same applications. Lo curioso es, entre los tres sistemas operativos, como diferente (o similar) en que se puede, yo puedo usar muchas de las mismas aplicaciones. For example, on all three machines I have OpenOffice.org, Firefox, VirtualBox, GIMP, VIM, and probably something obvious I’m forgetting. Por ejemplo, en las tres máquinas que he OpenOffice.org, Firefox, VirtualBox, el GIMP, VIM, y probablemente algo obvio estoy olvidando. There is also the aspect of “Cloud Computing”, and I use Gmail.com for my email and Google Reader to manage my RSS feeds and this very blog is hosted on WordPress.com, which in turn uses Amazon S3 to host media. También existe el aspecto de la "nube de computación", y yo uso para Gmail.com mi dirección de correo electrónico y Google Reader para gestionar mis feeds RSS y este blog está alojado en WordPress.com, que a su vez utiliza Amazon S3 para acoger los medios de comunicación. It seems every day we are getting to the point to where it will not matter what Operating System you are using. Parece que cada día estamos obteniendo hasta el punto de que no importa qué sistema operativo que esté utilizando. What will matter most are the applications installed (or better yet, if it has internet access), and many of those applications, thanks to the Open Source community will be the very same Applications across all of the platforms. ¿Qué importa más son las aplicaciones instaladas (o mejor aún, si tiene acceso a internet), y muchas de esas aplicaciones, gracias a la comunidad de código abierto será el mismo en todas las aplicaciones de las plataformas. I haven’t even touched on the mega-smartphone craze! Ni siquiera he tocado en el smartphone mega-manía! Man the iPhone and T-Mobile G1 “Google Phone” can in effect be computers in themselves! El hombre y el iPhone de T-Mobile G1 "Google Phone" puede en efecto ser los ordenadores en sí mismos!
Yet another open source project, WINE breaks those barriers down even further by allowing Windows applications to run on Linux/UNIX and even the Mac. Sin embargo, otro proyecto de código abierto, VINO rompe las barreras aún más abajo permitiendo que las aplicaciones de Windows para ejecutarse en Linux / UNIX, e incluso los Mac. Also, all three of the major desktop virtualization applications (VMware Workstation/Fusion, Parallels Desktop and VirtualBox) allow some sort of “unity” or “seamless” mode where the applications virutalized in the VM can be integrated directly onto the host machine’s desktop. Además, los tres de las principales aplicaciones de escritorio de virtualización (VMware Workstation / Fusion, Parallels Desktop y VirtualBox) permiten algún tipo de "unidad" o "sin fisuras" el modo en que las aplicaciones virutalized en la VM puede ser integrado directamente en la máquina del escritorio.
At work, I’m in the middle of a new Citrix XenApp deployment which will allow my Mac using remote employee the same access to the same proprietary Windows applications as his Windows using colleague. En el trabajo, estoy en medio de un nuevo despliegue de Citrix XenApp permitirá que mi Mac remoto empleado utilizando el mismo acceso a la misma propiedad aplicaciones de Windows como Windows utilizando su colega. I could also fire up a Linux desktop, install the Citrix client, and again access the same applications. También podría lanzar un Linux de escritorio, instalar el cliente Citrix, y de nuevo acceder a las mismas aplicaciones.
Every year someone predicts “This will be the year of Linux on the Desktop”. Todos los años alguien predice "Este será el año de Linux en el escritorio". Well, every year that hasn’t come to be, but since Dell first started offering Ubuntu systems pre-installed on their website, it’s been getting closer. Bueno, cada año que no ha llegado a ser, pero desde Dell empezó a ofrecer sistemas de Ubuntu pre-instalado en su sitio web, ha sido acercarse. The “netbook” craze has helped expose Linux to many people who have never heard of Linux (and many that still don’t even know they are running Linux). El "NETBOOK" manía ha ayudado a exponer a Linux a muchas personas que nunca han oído hablar de Linux (y muchos que todavía ni siquiera saben que están corriendo Linux). Lenovo was offering Thinkpads with Novell SUSE Linux Enterprise Desktop pre-installed, and Dell offers Precision Workstations with Red Hat Enterprise Linux as well. Lenovo fue Thinkpad ofreciendo con Novell SUSE Linux Enterprise Desktop pre-instalado, y ofrece Dell Precision Workstations con Red Hat Enterprise Linux también. Wal-Mart has even made a couple of attempts at Linux Powered Desktops. Wal-Mart ha hecho un par de intentos de Linux Powered PCs. Linux on the desktop is going strong, slowly but surely, but what I’m really waiting for is “The year of Open Source on the Desktop”, and the day that the OS no longer matters! Linux en el escritorio va fuerte, lento pero seguro, pero lo que realmente estoy esperando es "El año del Open Source en el escritorio", y el día en que el sistema operativo ya no importa!

Written by jaysonrowe. Escrito por jaysonrowe. Read more great feeds at is source Leer más grandes se alimenta en la fuente WEBSITE SITIO WEB
no comments No hay comentarios . .
Read more articles on Leer más artículos sobre open source de código abierto and y otherSoftware otherSoftware and y FOSS Software libre and y computers ordenadores and y Linux Linux and y Computing Computación and y Mac Mac and y Windows Windows . .
- [+] Digg [+] Digg : Feature this article : Reportaje este artículo
- [+] Del.icio.us [+] Del.icio.us : Bookmark this article : Marque este artículo
- [+] Furl [+] Furl : Bookmark this article : Marque este artículo















