Your best source of information and news about xp , windows and windows on the internet Votre meilleure source d'information et des nouvelles sur les XP, les fenêtres et les fenêtres sur l'internet

Vista ARTICLES Vista ARTICLES TOP 50 TOP 50 Spyware Virus Virus Spyware Vista SOFT Vista SOFT Vista HELP HELP Vista

Windows Vista Task Manager Windows Vista Task Manager


Press Ctrl-Shift-Esc. Appuyez sur Ctrl + Maj + Echap. A window opens and presents you with six tabs. Une fenêtre s'ouvre et vous présente six onglets. As most Windows administrators already know, you’ve just opened the Windows Task Manager, which presents a graphical display of open programs, processes, and services that are currently running on your computer. Comme la plupart des administrateurs Windows savez déjà, vous avez juste ouvert le Gestionnaire des tâches de Windows, qui présente un affichage graphique des programs ouverts, des processus et des services qui sont actuellement en cours d'exécution sur votre ordinateur. It’s been available for many years on various Windows operating systems, and has now been updated with a few new features for the release of Vista. Il a été disponible depuis de nombreuses années sur divers systèmes d'exploitation Windows, et a maintenant été mis à jour avec quelques nouvelles fonctionnalités pour la libération de Vista.



The Applications tab L'onglet Applications
The Applications tab is one of the simpler tabs visually; it displays a list of any open applications in alphabetical order, and it includes a Status column to indicate whether the application is running or, worse, not responding. L'onglet Applications est l'un des onglets simple visuellement, il affiche une liste de toutes les applications ouvertes dans l'ordre alphabétique, et il comprend une colonne État d'indiquer si l'application est en cours d'exécution ou, pire, ne répond pas.

The following three buttons appear at the bottom of the Applications tab: Les trois boutons apparaissent en bas de l'onglet Applications:

End Task. Fin de tâche. This is the most commonly used command on the Applications tab, and it’s used for just what the button name suggests. Ce qui est le plus couramment utilisé la commande sur l'onglet Applications, et il est utilisé pour tout ce qui touche le nom l'indique.

Switch To. Pour Switch. This button can act as the equivalent of Windows Flip or Windows Flip 3D. Ce bouton peut agir en qualité de l'équivalent de Windows ou Windows Flip Flip 3D.
Simply select the application in the program list and click the Switch To button. Il vous suffit de sélectionner l'application dans la liste de programmation et cliquez sur le bouton Changer.
The selected app becomes active. Le choix app devient actif.

New Task. Nouvelle tâche. This lets you launch a new application using a dialog box called, appropriately, Create New Task, which looks and behaves exactly like the Run dialog box. Cela vous permet de lancer une nouvelle application à l'aide d'une boîte de dialogue appelé, à juste titre, Créer une nouvelle tâche, qui ressemble et se comporte exactement comme la boîte de dialogue Exécuter.

Recovering a frozen application. Récupération d'une application congelés. One of the main reasons you’d visit the Applications tab during the course of troubleshooting is to close an application that has stopped responding. Une des principales raisons pour lesquelles vous souhaitez visiter l'onglet Applications au cours de dépannage est de fermer une application qui a cessé de répondre. The click-steps are minimal, and they have not really changed in this iteration of the Task Manager. Cliquez sur les étapes sont minimes, et ils n'ont pas vraiment changé dans cette itération de la Task Manager.

Here’s what to do: Voici ce qu'il faut faire:

1. Open the Task Manager. Ouvrez le Gestionnaire des tâches. Either use the keyboard shortcut introduced previously Ou bien utilisez le raccourci clavier présenté précédemment
(Ctrl-Shift-Esc), or right-click the taskbar and choose Task Manager from the context menu. (Ctrl + Maj + Echap), ou un clic droit sur la barre des tâches et choisissez Gestionnaire des tâches dans le menu contextuel.

2. Choose the Applications tab. Choisissez l'onglet Applications. The Applications tab is the default, but note that the Task Manager always opens with the previously selected tab. L'onglet Applications est, par défaut, mais note que le Gestionnaire des tâches toujours à l'ouvre onglet sélectionné précédemment.

3. Select the program with a Status of Not Responding, and then click the End Task button. Sélectionnez le programmer avec un statut de la non-réponse, puis cliquez sur le bouton Fin de tâche.

Note that you usually will not get any kind of confirmation before the application closes when you’re using this technique. Notez que vous n'aurez pas obtenir tout type de confirmation avant l'application se ferme lorsque vous utilisez cette technique. Also, it’s usually a good idea to give the frozen application a minute or two to try to resolve the issue on its own, because closing a program in this way will cause any unsaved changes to be lost. Aussi, il est habituellement une bonne idée de donner à la demande congelés une minute ou deux pour tenter de résoudre la question de sa propre initiative, parce que la fermeture d'un program de cette façon cause toute les modifications non enregistrées à perdre.

Troubleshooting a frozen application. Dépannage d'une application congelés. OK, you know how to close an application that’s frozen, but wouldn’t it be even better if the Task Manager could help you figure out why the application froze in the first place? OK, vous savez comment fermer une application de la gelée, mais ne serait-il pas encore mieux si le Gestionnaire des tâches peut vous aider à comprendre pourquoi l'application se bloquait en premier lieu?

Guess what: it’s time to point out one of the new features of Vista’s Task Manager. Devinez quoi: il est temps de souligner l'une des nouvelles fonctionnalités de Vista le Gestionnaire des tâches.
You now have the ability to create a dump file for a specific application that’s frozen. Vous avez maintenant la possibilité de créer un fichier de vidage pour une application spécifique qui est gelé. You can then use this dump information in a debugging application to determine the root cause of the problem. Vous pouvez ensuite utiliser cette information à benne dans une application de débogage pour déterminer la cause du problème. To create a dump file for a frozen app, just right-click it from the Applications tab and select Create Dump File from the context menu. Pour créer un fichier de vidage pour une app congelés, il suffit de cliquez avec le bouton droit de l'onglet Applications et sélectionnez Créer un fichier de vidage dans le menu contextuel. When the procedure completes. Lorsque la procédure se termine.

This will help you retrieve the dump file for later parsing in the debugging app of your choosing. Cela vous permettra de récupérer le fichier de vidage de côté dans le parsing de débogage application de votre choix. Naturally, interpreting debugging files is something of an art unto itself, and it requires a good understanding of the various operating system mechanisms that govern how data is used and executed. Bien entendu, l'interprétation de fichiers de débogage est quelque chose d'un art en soi, et il nécessite une bonne compréhension des différents mécanismes du système d'exploitation qui régissent la manière dont les données sont utilisées et exécuté. You can find more information on how to use Windows debugging tools at: http://www.microsoft.com/whdc/devtools/debugging/debugstart.mspx Vous pouvez trouver plus d'informations sur la façon d'utiliser les outils de débogage de Windows à l'adresse suivante: http://www.microsoft.com/whdc/devtools/debugging/debugstart.mspx



The Processes tab L'onglet Processus
One of the improvements on the Processes tab is the ability to access the properties of a particular process. L'une des améliorations sur l'onglet Processus est la capacité à accéder aux propriétés d'un processus particulier. To do so, just right-click the process and choose Properties from the context menu. Pour ce faire, il suffit de cliquez-droit sur le processus et choisissez Propriétés dans le menu contextuel. The nice thing about accessing properties for a process is that you can set specific compatibility options for an application’s process. La bonne chose sur l'accès aux propriétés d'un processus, c'est que vous pouvez définir les options de compatibilité spécifiques pour une application de processus. Try this if you can’t get a program to run as well as you’d like. Essayez si vous ne pouvez pas obtenir un logiciel pour exécuter ainsi que vous le souhaitez.

Setting processor affinity. Mise en affinité processeur. Another helpful task that you can perform from the Processes tab is setting processor affinity for a particular process. Une autre tâche utile que vous pouvez effectuer à partir de l'onglet Processus est mise en affinité processeur pour un processus particulier. Setting processor affinity should not be a task you perform regularly, but it can be especially helpful in optimizing performance in Vista systems that are running either two processors or single processors with a dual core (Intel’s Core 2 Duo, for instance). Mise en affinité processeur ne devrait pas être une tâche que vous effectuez régulièrement, mais il peut être particulièrement utile pour optimiser la performance dans les systèmes Vista qui sont en cours d'exécution ou l'autre de deux processeurs ou d'un seul des processeurs à double cœur (Intel Core 2 Duo, par exemple).

To set processor affinity, right-click the process on the Processes tab and choose Set Processor Affinity from the context menu. Pour définir l'affinité processeur, cliquez-droit sur le processus sur l'onglet Processus et choisissez Set processeur d'affinité dans le menu contextuel.

Troubleshooting excessive CPU usage. Dépannage excessif UC. One of the biggest benefits of the Processes tab is the ability to see how much processing horsepower a particular process is using. L'un des plus grands avantages de l'onglet Processus est la capacité de voir à quel point la puissance de traitement un processus particulier est utilisé. Obviously, a process that is taking between 50 and 100 percent of the processing cycles is most likely going to cause problems for anything else running on the system. De toute évidence, un processus qui prend entre 50 et 100 pour cent des cycles de traitement est la plus susceptible allant de causer des problèmes pour rien d'autre en cours d'exécution sur le système.

Vista tries its best to manage processing time so that all apps and background processes get their instructions processed, but often you’ll notice an app hogging more than its share. Vista tente de son mieux pour gérer le temps de traitement, de sorte que toutes les applications et processus d'arrière-plan obtenir les instructions de traitement, mais souvent, vous remarquerez un soft monopolisaient plus que sa part.

Sometimes it’s easy to tell where the problem lies—the application’s process is taking up a lot of time; killing the process fixes the problem. Parfois, il est facile de dire où se trouve le problème, l'application du processus est de prendre beaucoup de temps, tuant le processus résout le problème. But at other times, the problem is with related processes such as svchost.exe. Mais d'autres fois, le problème est lié à des procédés connexes tels que svchost.exe. Services such as these can sometimes be responsible for hosting multiple child processes, and killing the svchost.exe process can cause a lot of cascading problems. Les services tels que ceux-ci peuvent parfois être responsable de l'accueil des enfants de multiples processus, et de tuer le processus svchost.exe peut causer beaucoup de problèmes en cascade.

In this case, two different tools can help. Dans ce cas, deux outils peuvent vous aider. One, of course, is the Task Manager. L'un, bien sûr, est le Gestionnaire des tâches. The other is the Tasklist command, which you can run from the Command Prompt. L'autre est la liste des tâches de commandement, que vous pouvez courir à partir de l'invite de commande. With these two tools in hand, Vista administrators can quickly pinpoint the problem and correct it. Avec ces deux outils en main, Vista les administrateurs peuvent identifier rapidement le problème et le corriger.



The Services tab L'onglet Services
Similar to the Processes tab, the Services tab lists all services currently running on the computer and lets you sort them according to column headings. Semblable à l'onglet Processus, l'onglet Services listes de tous les services en cours d'exécution sur l'ordinateur et vous permet de classer selon leur en-têtes de colonnes. You can use the Status column to quickly locate a service that is not running. Vous pouvez utiliser la colonne État pour localiser rapidement un service qui ne fonctionne pas. The Services button on the bottom launches the Services MMC console, which is the same as launching services.msc from the Start menu. Les services de bouton sur le bas lance la console MMC Services, qui est le même que le lancement services.msc dans le menu Démarrer.



The Performance tab L'onglet Performances
The Performance tab provides a quick peek into Vista system performance, listing several critical performance parameters and a graph of CPU and processor usage. L'onglet Performances offre un rapide coup d'oeil sur les performances du système Vista, plusieurs critiques liste des paramètres de performance et un graphique de la CPU et du processeur et l'usage. As Here are a few things to look for: En voici quelques-unes des choses à observer:

A flat memory graph. Un plat de mémoire graphique. A flat Physical Memory Usage History graph means that open applications aren’t continuously asking for more system memory, also known as a memory leak. Un plat Physical Memory Usage Histoire graphique signifie que les applications ouvertes ne sont pas pour demander plus de mémoire système, également connu comme une fuite de mémoire. A graph that looks like a ramp will lead to poor performance as other applications fight for remaining memory. Un graphique qui ressemble à une rampe d'accès conduira à de mauvais résultats que d'autres applications pour lutter contre la mémoire restante.

The amount of free physical memory As the value approaches zero, memory is running low. Le montant de la liberté de mémoire physique que les approches de la valeur zéro, la mémoire est faible. You might want to close an application or two, especially one that’s using large amounts of memory. Vous voudrez peut-être fermer une application ou deux, en particulier celui qui l'aide de grandes quantités de mémoire.

The physical memory cached. Le cache mémoire physique. If the value is less than half of the total available memory, Vista is having trouble storing recently used information in memory. Si la valeur est inférieure à la moitié du total de mémoire disponible, Vista ne parvient pas à stocker récemment utilisé des informations en mémoire. Again, the solution here is to close applications you aren’t actively using. Là encore, la solution est ici de vous fermer les applications ne sont pas activement utilisé. Vista gives up some of the system cache when it needs RAM, so closing the programs should alleviate this problem by reducing the demand for RAM. Vista renonce à certaines de cache du système quand il est nécessaire de RAM, si la fermeture de la programs devrait atténuer ce problème en réduisant la demande de RAM.



The Networking tab L'onglet Mise en réseau
The Networking tab provides another graphical representation of performance, this time on the network adapters on your system. L'onglet Mise en réseau offre une autre représentation graphique de la performance, cette fois-ci sur les cartes réseau sur votre système. On a desktop computer, you might see only one adapter. Sur un ordinateur de bureau, vous pouvez voir une seule carte. On a laptop, three (or more) network connections may be displayed: a local area connection, a wireless network connection, and a Bluetooth network connection. Sur un ordinateur portable, trois (ou plus) les connexions de réseau mai s'affiche: une connexion réseau local, une connexion réseau sans fil, Bluetooth et une connexion réseau. The information here will help administrators determine whether a networking connection is being stressed. Les informations ici aider les administrateurs de déterminer si une connexion en réseau est souligné. Such a circumstance would be very rare, and you could address it by disabling the network connection before determining the root cause (ie, what’s sending all that traffic). Une telle circonstance serait très rare, et vous pouvez y remédier en désactivant la connexion réseau avant de déterminer la cause (c'est-à-dire, ce que l'envoi de tous que le trafic).



The Users tab L'onglet Utilisateurs
The Users tab is not new to Windows Vista, and it’s used for the same purposes as it was in Windows XP. L'onglet Utilisateurs n'est pas nouveau pour Windows Vista, et il est utilisé aux mêmes fins, comme c'était le cas dans Windows XP. With the Users tab, administrators can see who is currently logged on or otherwise connected to the Vista machine, and can force such users to either disconnect or log off. Avec l'onglet Utilisateurs, les administrateurs peuvent voir qui est actuellement connecté ou non connecté à la machine Vista, et peut forcer ces utilisateurs à débrancher ou l'autre ou la fermeture de la session. You can also send messages to the other users displayed on this tab. Vous pouvez également envoyer des messages aux autres utilisateurs affichées sur cet onglet. It’s often a good idea to send a message to a user before forcibly disconnecting him. C'est souvent une bonne idée d'envoyer un message à un utilisateur avant de lui force la déconnexion. This allows the user to close any open work in an orderly fashion rather than risk losing data when the connection is abruptly terminated. Ceci permet à l'utilisateur de fermer tout travail d'une manière ordonnée plutôt que de risquer de perdre des données lorsque la connexion est subitement mis un terme.

Source of Information : OReilly Windows Vista Administration The Definitive Guide Source d'information: OReilly Windows Vista Administration The Definitive Guide Popularity: 1% Popularité: 1%


Written by magakos. Ecrit par magakos. Read more great feeds at is source Lire plus grand flux à la source est WEBSITE SITE WEB
no comments Pas de commentaires . .
Read more articles on Lire d'autres articles sur otherSoftware otherSoftware and et Microsoft Windows Vista Microsoft Windows Vista . .

Related articles Articles connexes

No comments Pas de commentaires

There are still no comments on this article. Il n'ya pas encore de commentaires sur cet article.

Leave your comment... Laissez votre commentaire ...

If you want to leave your comment on this article, simply fill out the next form: Si vous voulez laisser votre commentaire sur cet article, il suffit de remplir le formulaire suivant:




You can use these XHTML tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong> . Vous pouvez utiliser ces balises XHTML: <a href="" title="fete_christel <abbr title="fete_christel <acronym title="fete_christel <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i > <strike> <strong>.