Windows Vista Task Manager Gerenciador de Tarefas do Windows Vista
Press Ctrl-Shift-Esc. Pressione Ctrl-Shift-Esc. A window opens and presents you with six tabs. Uma janela abre e apresenta-o com seis guias. As most Windows administrators already know, you’ve just opened the Windows Task Manager, which presents a graphical display of open programs, processes, and services that are currently running on your computer. Como a maioria dos administradores do Windows já sei, você só abriu o Gerenciador de Tarefas do Windows, que apresenta um display gráfico de abrir programas, processos e serviços que estão sendo executadas atualmente em seu computador. It’s been available for many years on various Windows operating systems, and has now been updated with a few new features for the release of Vista. Tem sido existem há muitos anos em vários sistemas operativos Windows, e agora foi atualizado com algumas novas funcionalidades para o lançamento do Vista.
The Applications tab O separador Aplicações
The Applications tab is one of the simpler tabs visually; it displays a list of any open applications in alphabetical order, and it includes a Status column to indicate whether the application is running or, worse, not responding. O separador Aplicações é um dos guias mais simples visualmente, ele exibe uma lista de todas as aplicações abertas, em ordem alfabética, e isso inclui uma coluna Status para indicar se o aplicativo está sendo executado, ou, pior, não responder.
The following three buttons appear at the bottom of the Applications tab: Os seguintes três botões exibidos na parte inferior do separador Aplicações:
End Task. Finalizar Tarefa. This is the most commonly used command on the Applications tab, and it’s used for just what the button name suggests. Este é o mais comumente usado comando no separador Aplicações, e é utilizado para a exatamente o que o botão nome sugere.
Switch To. Para alternar. This button can act as the equivalent of Windows Flip or Windows Flip 3D. Este botão pode atuar como o equivalente do Windows Flip ou o Windows Flip 3D.
Simply select the application in the program list and click the Switch To button. Basta selecionar o aplicativo na lista de programa e clique no botão Para Switch.
The selected app becomes active. O aplicativo selecionado se torna ativa.
New Task. Nova tarefa. This lets you launch a new application using a dialog box called, appropriately, Create New Task, which looks and behaves exactly like the Run dialog box. Isto permite-lhe lançar uma nova inscrição usando uma caixa de diálogo chamado, apropriadamente, Criar nova tarefa, o que parece e comporta exatamente como a caixa de diálogo Executar.
Recovering a frozen application. Recuperar um aplicativo congelado. One of the main reasons you’d visit the Applications tab during the course of troubleshooting is to close an application that has stopped responding. Um dos principais motivos que você deseja visitar a guia Applications durante o curso da solução de problemas é de fechar um aplicativo que parou de responder. The click-steps are minimal, and they have not really changed in this iteration of the Task Manager. O clique-passos são mínimos, e não o tenham realmente mudado nesta iteração do Gerenciador de Tarefas.
Here’s what to do: Veja o que fazer:
1. Open the Task Manager. Abra o Gerenciador de Tarefas. Either use the keyboard shortcut introduced previously Ou use o atalho de teclado introduzido anteriormente
(Ctrl-Shift-Esc), or right-click the taskbar and choose Task Manager from the context menu. (Ctrl-Shift-Esc), ou clique com o botão direito na barra de tarefas e escolha Gerenciador de Tarefas no menu de contexto.
2. Choose the Applications tab. Escolha o separador Aplicações. The Applications tab is the default, but note that the Task Manager always opens with the previously selected tab. O guia Applications é o padrão, mas nota que o Gerenciador de Tarefas semper abre com a guia selecionada anteriormente.
3. Select the program with a Status of Not Responding, and then click the End Task button. Selecione o programa com um status de Não responde, e depois clique no botão Finalizar Tarefa.
Note that you usually will not get any kind of confirmation before the application closes when you’re using this technique. Note que você normalmente não irá receber qualquer tipo de confirmação antes da aplicação fecha quando você estiver usando esta técnica. Also, it’s usually a good idea to give the frozen application a minute or two to try to resolve the issue on its own, because closing a program in this way will cause any unsaved changes to be lost. Além disso, normalmente é uma boa idéia de dar o aplicativo congelado um ou dois minutos para tentar resolver o problema por si próprio, porque encerra um programa, desta forma irá causar quaisquer alterações não guardadas sejam perdidas.
Troubleshooting a frozen application. Resolução de problemas de um aplicativo congelado. OK, you know how to close an application that’s frozen, but wouldn’t it be even better if the Task Manager could help you figure out why the application froze in the first place? OK, você sabe como fechar um aplicativo que está congelado, mas não seria ainda melhor se o Gerenciador de Tarefas poderia ajudá-lo a descobrir por que congelou o pedido em primeiro lugar?
Guess what: it’s time to point out one of the new features of Vista’s Task Manager. Adivinha o quê: é hora de chamar a atenção para uma das novas funcionalidades do Vista do Gerenciador de Tarefas.
You now have the ability to create a dump file for a specific application that’s frozen. Você agora tem a capacidade de criar um ficheiro para uma aplicação específica que está congelado. You can then use this dump information in a debugging application to determine the root cause of the problem. Você pode então usar esta informação em um despejo depuração pedido para determinar a causa raiz do problema. To create a dump file for a frozen app, just right-click it from the Applications tab and select Create Dump File from the context menu. Para criar um arquivo de despejo para um aplicativo congelado, basta um clique-direito-lo a partir do separador Aplicações e seleccione Criar ficheiro do menu de contexto. When the procedure completes. Quando o processo termina.
This will help you retrieve the dump file for later parsing in the debugging app of your choosing. Isso irá ajudá-lo a recuperar o arquivo de despejo para uma posterior análise na depuração app de sua preferência. Naturally, interpreting debugging files is something of an art unto itself, and it requires a good understanding of the various operating system mechanisms that govern how data is used and executed. Naturalmente, a interpretação de depuração arquivos é algo de uma arte em si própria, e isso requer uma boa compreensão dos diferentes mecanismos do sistema operativo que regem a forma como os dados são usados e executados. You can find more information on how to use Windows debugging tools at: http://www.microsoft.com/whdc/devtools/debugging/debugstart.mspx Você pode encontrar mais informações sobre como utilizar ferramentas de depuração do Windows: http://www.microsoft.com/whdc/devtools/debugging/debugstart.mspx
The Processes tab A guia Processos
One of the improvements on the Processes tab is the ability to access the properties of a particular process. Uma das melhorias na guia Processos é a capacidade de acessar as propriedades de um determinado processo. To do so, just right-click the process and choose Properties from the context menu. Para isso, clique com o botão direito do processo e escolha Propriedades do menu de contexto. The nice thing about accessing properties for a process is that you can set specific compatibility options for an application’s process. A coisa agradável sobre como acessar propriedades de um processo é que pode definir opções de compatibilidade específicos para uma aplicação do processo. Try this if you can’t get a program to run as well as you’d like. Tente isto se não for possível obter um programa a correr tão bem quanto você gostaria.
Setting processor affinity. Definindo processador afinidade. Another helpful task that you can perform from the Processes tab is setting processor affinity for a particular process. Uma outra tarefa útil que pode realizar a partir da guia Processos afinidade para o processador é fixar um processo particular. Setting processor affinity should not be a task you perform regularly, but it can be especially helpful in optimizing performance in Vista systems that are running either two processors or single processors with a dual core (Intel’s Core 2 Duo, for instance). Definir afinidade processador não deve ser uma tarefa que você executa regularmente, mas pode ser especialmente útil para otimizar o desempenho no Vista sistemas que estão executando ou dois processadores ou com uma única processadores dual core (Intel Core 2 Duo's, por exemplo).
To set processor affinity, right-click the process on the Processes tab and choose Set Processor Affinity from the context menu. Para definir afinidade processador, clique com o botão direito do processo na guia Processos e escolher Set Processor Affinity do menu de contexto.
Troubleshooting excessive CPU usage. Solucionando excessivo uso da CPU. One of the biggest benefits of the Processes tab is the ability to see how much processing horsepower a particular process is using. Um dos maiores benefícios da guia Processos é a capacidade de ver o quanto um determinado processo de transformação hp está usando. Obviously, a process that is taking between 50 and 100 percent of the processing cycles is most likely going to cause problems for anything else running on the system. Obviamente, um processo que está a ter entre 50 e 100 por cento dos ciclos de transformação é muito provavelmente vai causar problemas para qualquer outra coisa em execução no sistema.
Vista tries its best to manage processing time so that all apps and background processes get their instructions processed, but often you’ll notice an app hogging more than its share. Vista tenta o seu melhor tempo de processamento para gerenciar a fim de que todos os aplicativos e processos de obter os seus antecedentes processado Instruções, mas muitas vezes você observará uma app hogging mais do que a sua parte.
Sometimes it’s easy to tell where the problem lies—the application’s process is taking up a lot of time; killing the process fixes the problem. Às vezes, é muito fácil dizer que reside o problema, a aplicação do processo está consumindo uma grande quantidade de tempo; matando o processo corrige o problema. But at other times, the problem is with related processes such as svchost.exe. Mas, em outros momentos, o problema está relacionado com processos como o svchost.exe. Services such as these can sometimes be responsible for hosting multiple child processes, and killing the svchost.exe process can cause a lot of cascading problems. Serviços como estes podem às vezes ser responsável pela hospedagem múltiplos processos criança, e matando o processo svchost.exe pode causar uma série de problemas em cascata.
In this case, two different tools can help. Neste caso, duas diferentes ferramentas podem ajudar. One, of course, is the Task Manager. Um deles, evidentemente, é o Gerenciador de Tarefas. The other is the Tasklist command, which you can run from the Command Prompt. O outro é o Tasklist comando, que pode ser executado a partir do Prompt de Comando. With these two tools in hand, Vista administrators can quickly pinpoint the problem and correct it. Com estas duas ferramentas na mão, Vista administradores podem rapidamente localizar o problema e corrigi-lo.
The Services tab A guia Serviços
Similar to the Processes tab, the Services tab lists all services currently running on the computer and lets you sort them according to column headings. Semelhante a guia Processos, a guia Serviços enumera todos os serviços actualmente em execução no computador e permite que você ordená-los de acordo com o cabeçalho da coluna. You can use the Status column to quickly locate a service that is not running. Você pode usar a coluna Status para localizar rapidamente um serviço que não está correndo. The Services button on the bottom launches the Services MMC console, which is the same as launching services.msc from the Start menu. Os Serviços de botão na parte inferior lança o console MMC Services, que é o mesmo que o lançamento services.msc a partir do menu Iniciar.
The Performance tab O separador Desempenho
The Performance tab provides a quick peek into Vista system performance, listing several critical performance parameters and a graph of CPU and processor usage. O guia Desempenho fornece uma espiada em Vista desempenho do sistema, listando vários parâmetros críticos desempenho gráfico e um processador de CPU e uso. As Here are a few things to look for: Conforme Aqui estão algumas coisas para procurar:
A flat memory graph. Um flat memória gráfico. A flat Physical Memory Usage History graph means that open applications aren’t continuously asking for more system memory, also known as a memory leak. Um plano de uso da memória física História gráfico significa que as aplicações abertas não estão constantemente a pedir mais memória de sistema, também conhecido como um vazamento de memória. A graph that looks like a ramp will lead to poor performance as other applications fight for remaining memory. Um gráfico que se parece com uma rampa irá conduzir a um desempenho fraco como outros aplicativos para lutar memória restante.
The amount of free physical memory As the value approaches zero, memory is running low. A quantidade de memória física livre Como o valor zero abordagens, a memória está baixo. You might want to close an application or two, especially one that’s using large amounts of memory. Você pode querer fechar uma aplicação ou dois, especialmente um que esteja usando grandes quantidades de memória.
The physical memory cached. O físico memória cache. If the value is less than half of the total available memory, Vista is having trouble storing recently used information in memory. Se o valor for inferior a metade do total de memória disponível, Vista está tendo problemas para armazenar informações recentemente usada na memória. Again, the solution here is to close applications you aren’t actively using. Novamente, a solução está aqui para fechar aplicativos que você não está usando ativamente. Vista gives up some of the system cache when it needs RAM, so closing the programs should alleviate this problem by reducing the demand for RAM. Vista desiste de algum cache do sistema quando ele precisa de RAM, assim o fechamento dos programas deverá atenuar este problema através da redução da demanda de memória RAM.
The Networking tab A guia Rede
The Networking tab provides another graphical representation of performance, this time on the network adapters on your system. A guia Rede oferece uma outra representação gráfica de desempenho, desta vez sobre os adaptadores de rede em seu sistema. On a desktop computer, you might see only one adapter. Em um computador desktop, você poderá ver apenas um adaptador. On a laptop, three (or more) network connections may be displayed: a local area connection, a wireless network connection, and a Bluetooth network connection. Em um laptop, três (ou mais), conexões de rede podem ser exibidos: uma ligação de área local, uma conexão de rede sem fios, Bluetooth e uma ligação à rede. The information here will help administrators determine whether a networking connection is being stressed. As informações aqui vai ajudar administradores determinar se uma conexão de rede está a ser sublinhada. Such a circumstance would be very rare, and you could address it by disabling the network connection before determining the root cause (ie, what’s sending all that traffic). Essa seria uma circunstância muito rara, e que possa resolver isso, desativando a conexão de rede antes de determinar a causa raiz (ou seja, aquilo que está enviando tudo que o tráfego).
The Users tab O guia Usuários
The Users tab is not new to Windows Vista, and it’s used for the same purposes as it was in Windows XP. O guia Usuários, não é nova para o Windows Vista, e é utilizado para os mesmos fins que ela estava no Windows XP. With the Users tab, administrators can see who is currently logged on or otherwise connected to the Vista machine, and can force such users to either disconnect or log off. No guia Usuários, os administradores podem ver quem está atualmente conectado ou não conectado à máquina Vista, e pode forçar os usuários a esses quer desligar ou log off. You can also send messages to the other users displayed on this tab. Você pode também enviar mensagens para os outros usuários exibidos neste guia. It’s often a good idea to send a message to a user before forcibly disconnecting him. É muitas vezes, uma boa idéia de enviar uma mensagem a um usuário antes de desligar força dele. This allows the user to close any open work in an orderly fashion rather than risk losing data when the connection is abruptly terminated. Isso permite que o usuário para fechar qualquer trabalho de forma ordenada e não correm o risco de perder dados quando a ligação é encerrado abruptamente.
Source of Information : OReilly Windows Vista Administration The Definitive Guide Fonte de informação: o Windows Vista Oreilly administração o guia definitivo
Written by magakos. Escrito por magakos. Read more great feeds at is source Leia mais em grande feeds é fonte WEBSITE WEBSITE
no comments sem comentários . .
Read more articles on Leia mais artigos sobre otherSoftware otherSoftware and e Microsoft Windows Vista Microsoft Windows Vista . .
- [+] Digg [+] Digg : Feature this article : Feature este artigo
- [+] Del.icio.us [+] Del.icio.us : Bookmark this article : Bookmark este artigo
- [+] Furl [+] Furl : Bookmark this article : Bookmark este artigo

